How financially stable is the company? Inquiring about the company’s base financial status will give you some idea of their success and financial security. Make a request to see their annual financial reports or statements.
Yes, translation costs money. But how much money could a good translation make you? If you made one dollar from every non-English speaking American, the US Census Bureau says you’d make 12 million bucks. 12 million. You may or may not see the benefits of reaching out to the non-English speaking market, but you can bet your competition does. And once they already have that market, there may not be much room in it left for you. We all know the power of brand loyalty. If your competition achieves brand loyalty before you do, you may one day have to spend money on translation just to stay alive. Wouldn’t you rather spend that money on making a profit?
Contact them to get quotations. Next, it is shopping time. Once you have a list of บริษัทแปลภาษา agencies, call them up one by one to get quotations. Remember, take your time to look through every quotation and compare among different providers. However, before a translation agency can give you an accurate quote, make sure that you have all the necessary information. Any decent translation agency will want to know what languages they are translating from and into, the type of document to be translated and the length of the document. Clearly explain your needs to the person over the phone. If need be, arrange a meet-up with them so that they can fully understand your needs.
I already mentioned in the Introduction Chapter how important CONVERSION is. What good is a flood of traffic to your site … if they don’t buy your product.
So, who might require your typing services? Since you are planning to work over the Internet, here are some people on the Internet who might want type from home services.
Furthermore, when a prospect visits your site for the very first time, you have only one chance to make a first impression with them. Are you presenting credibility? Remember that so many Internet Marketers HIDE behind their web site. Sometimes it’s cookie-cutter formula site that doesn’t even feel like a translation services real person owns it!
When considering specialization, make sure you choose a specialty you have identified as having a need for your services and offering great marketing opportunities for you. Ask yourself the question, “What is the market for my area of expertise?” Conduct some research and learn of the demand for your services in that market. The narrower your target market, the more successful you will be.
Another good translation app is Jibbigo. Unlike Google Translate, it has a wide range of translations that a person can use even without the internet. Jibbigo has more than 40,000 words in its database. One of the many features of this translation software is a voice recognition system that can adapt to certain things. This app was named in 2010 as one of the Best Travel Apps by Travel and Leisure due to its simple interface and speech-to-speech translations capability.